回族由于历史的原因,经过长期的发展,现在基本上使用汉语言文字。但回族在本民族内部交际时,特别是在举行有关宗教仪式、经堂教育和交流思想当中,仍有其本民族的一些语言表达方式和习惯。在他们使用的汉语中还夹杂有不少阿拉伯语、波斯语词汇和一些专为回族常用的特殊用语。
例如安拉(真主)、古兰(古兰经)、顿亚(世界)、哈迪斯(圣训)、台克迪尔(命运)、法依代(利益)、加玛勒(俊美)、因散(人类)等都是阿拉伯语;阿斯曼(天)、多斯提(朋友)、杜什曼(敌人)、郭什(肉,回族用来专指牛羊肉)、班岱(奴仆)、耶克(一)杜(二)等都是波斯语;口到(尝)、拿散(施舍)、无常(去世)、教门(虔诚)、大净(穆斯林的全身沐浴)、小净(穆斯林礼拜前需洗脸、手、足、及下部)等都是专为回族常用的一些汉语词。其中不少的阿拉伯语、波斯语词,可能是历史上回族先民的多种语言与汉语融合后仍保留在回族使用的汉语中语言残留现象。